|
گروه فرهنگ و هنر: حجتالاسلام «محمدحسن واحدی»، رايزن فرهنگی جمهوری اسلامی ايران در مالزی، در ديدار با «احمد خير ناديران»، رئيس مؤسسه ملی ترجمه مالزی، پيرامون تعامل و همكاری دو جانبه ميان دو كشور ايران و مالزی در حوزههای فرهنگی و ترجمه گفتوگو كرد.
به گزارش خبرگزاری قرآنی ايران(ايكنا) شعبه سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی ، در اين نشست كه روز چهاردهم ارديبهشت ماه برگزار شد؛ رئيس مؤسسه ملی ترجمه مالزی از امكان همكاری و بهرهوری از گنجينه علمی و فرهنگی ايران استقبال كرد.
احمد خير ناديران، رئيس موسسه ملی ترجمه مالزی، به طرح و ادامه مذاكرات پيشين با رايزن فرهنگی جمهوری اسلامی ايران در مورد مبادله ترجمه كتابی از فيلسوف بزرگ اسلامی معاصر علامه «طباطبائی» و كتاب جديدتأليف نخستوزير مالزی، «نجيب تون رزاق» پرداختند.
در ادامه حجتالاسلام محمد حسن واحدی، ضمن ابراز خشنودی متقابل از همكاری دوطرف، به جايگاه و نقش راهبردی ترجمه در انتقال انديشه، فرهنگ، علوم و تمدن جوامع بشری در ادوار گذشته و معاصر و در مبادلات كشورهای مختلف اشاره و نقش مؤسسه ملی ترجمه مالزی را در تقويت زيرساختهای توسعه در اين كشور در حال توسعه بسيار مهم دانست.
وی افزود : با توجه به اينكه كشور و جامعه مالزی، در حال تجربه مراحل توسعه است، نياز مبرمی به تقويت مبانی علمی و فرهنگی خود دارد و اين مهم از طريق ترجمه و انتقال كتاب و متون دانشمندان ديگركشورها ميسر است و اينجاست كه اين مركز اهميت خود را میتواند نشان دهد كه اميد است اهتمام مسئولان ذيربط مالزی به اين امر نيز به ميزان اهميت آن باشد.
در ادامه اين ديدار، رونمايی از متن ترجمه شده «كتاب زمامداری زمان»، تأليف نجيب تن رزاق، نخستوزير مالزی، كه طی تفاهم و همكاری گذشته با مركز ملی ترجمه مالزی، توسط رايزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ايران در مالزی انجام شده است، در ماه تير آينده مورد تفاهم قرار گرفت.
|